盘点最近10年诺贝尔获奖作家作品 韩国作家韩江获得2024年诺贝尔文学奖

当地时间10月10日,瑞典文学院宣布,将2024年诺贝尔文学奖授予Han Kang。

韩江,1970年生,毕业于延世大学国文系,现任韩国艺术大学文艺创作系教授,当代韩国文坛最具国际影响力的作家之一。她曾先后荣获《首尔新闻报》年度春季文学奖,韩国小说文学奖,今日青年艺术家奖,东里文学奖、李箱文学奖、万海文学奖等。其作品从更为根源的层面上回望生活的悲苦和创伤,笔墨执著地袒护伤痕,充满探索的力量。

2016年5月16号,布克国际文学奖在伦敦揭晓。韩江凭借小说《素食者》击败诺贝尔文学奖得主奥尔罕·帕慕克新作《我脑袋里的怪东西》,诺贝尔文学奖得主大江健三郎晚年代表作《水死》、畅销书“那不勒斯四部曲”终曲《失踪的孩子》等154名竞争对手最终成为该奖项历史上第一位亚洲作家。2017年,她获得了有“意大利诺贝尔文学奖”之称的马拉帕蒂文学奖。2018年,她凭借作品《白》再次入围布克国际文学奖短名单,并且创纪录的在同一年凭借《少年来了》入围国际都柏林文学奖短名单。2019她获得西班牙圣克莱门特文学奖。2022年她用七年时间写就得长篇小说《不做告别》拿下大山文学奖、金万重文学奖。

近10年诺贝尔文学奖得主及代表作

2023年约恩·福瑟

获奖理由: “他用极具创新意识的戏剧和散文让无法言说之事物发声。”

代表作品: 《三部曲》《有人将至:约恩·福瑟戏剧选(9册)》

策划/出版机构: 上海人民出版社、译林出版社

约恩·福瑟: 挪威作家、诗人、剧作家、翻译家,12岁开始写作生涯,写下的第一个文本是一首歌词。他以新挪威语创作了大量作品,涵盖了各种体裁,包括戏剧、小说、诗集、散文、儿童读物和翻译作品。主要作品有《红、黑》 《有人将至》《秋之梦》《醒来》《奥拉夫的梦》《疲倦》《晨与夜》《船屋》《拾瓶子的人》《铅与水》等。

此前上海译文出版社出版过《有人将至》与《秋之梦》。

译林出版社与上海戏剧学院合作,出版福瑟最偏爱的小说《晨与夜》、近年来最重要的长篇代表作“七部曲”(《别的名字:七部曲 i-ii》《我是另一个:七部曲 iii-v》《新的名字:七部曲 vi-vii》),译者为福瑟指定的中文版译者邹鲁路。

文景出版约恩·福瑟代表作小说《三部曲》,该作品于 2015 年斩获北欧理事会文学奖,译者为现定居挪威奥斯陆的英国威敏斯特大学媒体传播研究所传播学博士李澍波。

2022年安妮·埃尔诺

获奖理由: “她的勇气和敏锐揭示了个人记忆的根源、隔阂和集体约束。”

代表作品: 《悠悠岁月》《一个女人的故事》

策划/出版机构: 人民文学出版社、上海人民出版社

安妮·埃尔诺: 法国当代著名女作家,出生于法国滨海塞纳省的利勒博纳,在诺曼底的小城伊沃托度过童年。她起初在中学任教,后来在法国远程教育中心工作,退休后继续写作。埃尔诺从1974年开始创作,至今已出版了约15部作品。

2021年 阿卜杜勒-拉扎克·古尔纳

获奖理由: “毫不妥协并充满同理心地深入探索着殖民主义的影响,关切着那些夹杂在文化和地缘裂隙间难民的命运。”

代表作品: 《海边》《最后的礼物》

策划/出版机构: 上海译文出版社

阿卜杜勒-拉扎克·古尔纳: 坦桑尼亚作家,从20世纪80年代开始陆续出版10多部小说和一些短篇小说,作品围绕难民主题,主要描述殖民地人民的生存状况,聚焦于身份认同、种族冲突及历史书写等,他展现的后殖民时代生存现状被认为具有重要的社会现实意义。2022年9月,古尔纳的首辑中文译本面世,包括《天堂》《来世》《赞美沉默》《最后的礼物》《海边》5部作品。

2020年露易丝·格丽克

获奖理由: “她充满诗意的声音,朴素的美使个体的存在具有普遍性。”

代表作品: 《月光的合金》《直到世界反映了灵魂最深层的需要》

策划/出版机构: 世纪文景/上海人民出版社

露易丝·格丽克: 美国当代女诗人,2003~2004年美国桂冠诗人,著有12本诗集和1本诗随笔集《证据与理论》。获得各种诗歌奖项,包括普利策奖、全国书评界奖、美国诗人学院华莱士·斯蒂文斯奖、国际笔会∕玛莎·阿布朗德非虚构文学奖、波林根奖。

2019年彼得·汉德克

获奖理由: “他凭借影响深远的作品和语言的独创性,探索了人类经验的外围和特殊性”。

代表作品: 《骂观众》《形同陌路的时刻》

策划/出版机构: 世纪文景/上海人民出版社

彼得·汉德克: 奥地利著名小说家、剧作家,是当代德语文学最重要的作家之一,也是最具争议的作家之一,被称为“活着的经典”。1973年获毕希纳文学奖,2009年获卡夫卡文学奖,2014年获得国际易卜生奖。著有小说《守门员面对罚点球时的焦虑》《重现》《无欲的悲歌》《左撇子女人》,剧本《骂观众》《卡斯帕》《形同陌路的时刻》等。

2018年 奥尔加·托卡尔丘克

获奖理由: “有着百科全书般的叙述想象力,把横跨界限作为他生命的一种形式”。

代表作品: 《太古和其他的时间》《白天的房子,夜晚的房子》

策划/出版机构: 后浪/四川人民出版社

奥尔加·托卡尔丘克: 当代波兰最具影响力的小说家之一,作品被翻译为27种语言。1987年以诗集《镜子里的城市》登上文坛,接连出版长篇小说《书中人物旅行记》《E.E》《太古和其他的时间》等,两次获得波兰文学最高荣誉“尼刻奖”评审团奖,四次获得“尼刻奖”读者选择奖。诺贝尔文学奖得主阿列克谢耶维奇称其为“辉煌壮丽的作家”。

在获得诺奖之前,后浪出版公司于2017年由四川人民出版社出版了《白天的房子,夜晚的房子》和《太古和其他的时间》,译者均为易丽君、袁汉镕。

诺奖揭晓之后,后浪推出《云游》,key·可以文化·浙江文艺出版社连续推出了《怪诞故事集》《衣柜》等多部作品。

2017年石黑一雄

获奖理由: “以其巨大的情感力量,发掘了隐藏在我们与世界联系的幻觉之下的深渊”。

代表作品: 《克拉拉与太阳》《远山淡影》

策划/出版机构: 上海译文出版社

石黑一雄: 日裔英籍作家,1983年开始发表小说,其主要作品有《群山淡景》《浮世画家》《长日将尽》等。曾获得1989年布克奖、大英帝国勋章、法国艺术及文学骑士勋章、首届大益文学双年奖等多个奖项,与鲁西迪、奈保尔被称为“英国文坛移民三雄”。

译林出版社是中国大陆最早引进石黑一雄作品的出版机构,此后上海译文出版社得到了石黑一雄全部作品的简体中文版授权,目前已经出齐。

2016年鲍勃·迪伦

获奖理由: “在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌形式”。

代表作品: 《鲍勃·迪伦诗歌集》

策划/出版机构: 新民说/广西师范大学出版社

鲍勃·迪伦: 美国民谣艺术家、词曲创作人、作家、演员、画家,美国艺术文学院荣誉成员。

广西师大出版社·新民说汇集了一批华语诗歌界及乐评界优秀译者,于2017年一口气出齐8册《鲍勃·迪伦诗歌集》,每分册为“薯片袋”式外包装+口袋本诗集。

2015年S.A 阿列克谢耶维奇

获奖理由: “她的复调作品是对我们时代的磨难与勇气的纪念”。

代表作品: 《我不知道该说什么,关于死亡还是爱情 》《二手时间》

策划/出版机构: 花城出版社、中信出版集团

S.A 阿列克谢耶维奇: 白俄罗斯作家、记者。1972年毕业于白俄罗斯国立大学。擅长纪实性文学作品,曾用与当事人访谈的方式写作纪实文学,记录了二次世界大战、阿富汗战争、苏联解体、切尔诺贝利事故等人类历史上重大的事件。代表作有《战争的非女性面孔》《最后一个证人》《锌制男孩》《死亡的召唤》《切尔诺贝利的回忆:核灾难口述史》等。

获奖前《切尔诺贝利的悲鸣》已有多个中译本,包括最早由已故翻译家高莽和田大畏在1999年翻译出版的《锌皮娃娃兵》(实际上是《锌皮娃娃兵》和《切尔诺贝利的祈祷》两书合集),磨铁图书出品的译本《切尔诺贝利的回忆:核灾难口述史》(译者王甜甜)等。

2018年,中信出版社买下版权,将其再版为《切尔诺贝利的祭祷》,并与另外4部作品结集为《S.A.阿列克谢耶维奇作品集》。

2014年帕特里克·莫迪亚诺

获奖理由: “唤醒了对最难以捕捉的人类命运的记忆和揭露了对人类生活的占领”。

代表作品: 《青春咖啡馆》《暗店街》

策划/出版机构: 99读书人/人民文学出版社

帕特里克·莫迪亚诺: 法国作家,1965年毕业于巴黎亨利四世中学,后进入巴黎索邦大学。1968年发表处女作《星形广场》。1978年发表小说《暗店街》;同年获得龚古尔文学奖。代表作有《暗铺街》《八月的星期天》《青春咖啡馆》《地平线》等。

获奖后,99读书人将1994年译林出版社王文融译本,由上海文艺出版社再版,并陆续出版或再版了莫迪亚诺其他作品,合为“99读书人帕特里克·莫迪亚诺作品系列”。

此前还有1986年百花文艺出版社出版的薛立华译本(该版本开篇“我的过去,一片朦胧”广为人知,但曾出现扉页译者名字乌龙及版权公案等情况);1992年漓江出版社由李玉民翻译的版本译为《寻我记》,该版本因文字过于修饰,褒贬不一。

综合澎湃新闻、好书探


韩国写实小说《素食者》你不吃肉,我们就吃掉你

-

  • 声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
  • 本文地址:https://srwj168.com.cn/keji312/24299.html
塞努奇之思 巴黎行记
鸡生肖的吉祥预兆与好运传说